Escutei hoje, acho que pela primeira vez, de fato não sei, a gloriosa “Greenback Dollar” do Hoyt Axton — fonte de grandes composições donde Bob Dylan muito bebeu… sem contar pra ninguém, pelo menos que eu saiba…
É uma dessas canções de grandes letras que já não fazem mais…
Some people say I’m no count
Others say I’m no good
But I’m just a natural born traveling man
Doin’ what I think I should, oh Lord
Doin’ what I think I should
And I don’t give a damn about a greenback dollar
Spend it fast as a can
But a wailing song and a good guitar
The only thing that I understand, poor boy
The only thing that I understand
When I was a little baby
My mama said hey son
Travel where you will and learn to be a man
And sing what must be sung, poor boy
Sing what must be sung
Now that I’ve grown to be a man
I’ve traveled here and there
I’ve learned that a bottle of brandy and a song
The only ones who ever cared, poor boy
The only one’s who ever cared
MINHA TRADUÇÃO (totalmente livre tradução no mesmo sentido…)
algumas pessoas dizem que
comigo é melhor não contar
outros dizem que não sou bom
mas sou apenas um homem que
nasceu para viajar
e fazer o que acredita ser o dever
Oh Senhor
a fazer o que acredita que se deve fazer
Se recebo uma maldita mala
cheia de dinheiro
Gasto tudo o mais rápido que posso
Porque a única coisa que entendo
Meu rapaz
A única coisa que entendo
são as garrafas, as guitarras, as canções
Quando era bebezinho
Minha mãe já me dizia
Filhinho
Só pegue o caminho que faça você aprender
a ser um homem
Cante o que deve ser cantado
Pobre rapaz
Cante o que deve ser cantado
Agora cresci
Sei que homem eu sou
Porque continuo viajando daqui pracolá
Aprendendo
que as garrafas, as guitarras, as canções
são os únicos que entenderam,
Pobre rapaz,
os únicos que entenderam
que não precisava de muitos cuidados





Comentário